Ajattara - Lupaus album review

Finnish black metal with the most wicked of tongues

Cover art for Ajattara - Lupaus album

You can trust Louder Our experienced team has worked for some of the biggest brands in music. From testing headphones to reviewing albums, our experts aim to create reviews you can trust. Find out more about how we review.

While the English language may be perfect for declaiming William Blake’s poetry at the top of a misty mountain, or more down-to-earth things like ‘Be-bop-a-SOFTWAREmark” gingersoftwareuiphraseguid=“38c6bac4-8aae-497b-9213-8e8a516a318c” id=“62cec196-5be6-4893-97ac-af67f376b085”>lula, she’s my baby’, nothing cuts deeper than the Finnish language. Full of umlauts and repeated ‘K’s and more syncopated than the most complicated Meshuggah riff, this is truly the devil’s tongue. And no one understands it more than former Amorphis frontman Pasi ‘Ruojas’ Koskinen. Like its seven predecessors, Lupaus’s lyrics are written entirely in his mother tongue, although the repeated use of ‘Satanas’ and a quick overview of some of the title translations turns out to be quite self-explanatory (‘grief’, ‘sacrifice’, ‘oath’ etc). But it’s all about how Koskinen enunciates each syllable with rage, as if the words were being carved into his very skin. Not much has changed since Ajattara’s first two albums, 2001’s Itse and 2003’s Kuolema, and the whole band’s foundations are still designed to magnify his vocal delivery as much as possible – hence the generally simplistic riffage throughout, like Bathory trying to emulate AC/DC with occasional ominous keyboards. It hurts, but damn, it hurts good.